jeudi 9 janvier 2014

"Invictus", le poème préféré de Mandela.

INVICTUS 

Invictus est un court poème de l'écrivain William Ernest Henley qui fut cité à de très nombreuses reprises dans la culture populaire, ce qui contribua à le rendre célèbre. C'était le poème préféré de Nelson Mandela. Il est notamment repris dans le film Invictus de Clint Eastwood. Le titre latin signifie « invaincu, dont on ne triomphe pas, invincible » 

Ce poème joue un grand rôle dans la vie de Nelson Mandela durant sa période d'incarcération à Robben Island.


Traduction d'après la VF du film “Invictus” 

Dans les ténèbres qui m’enserrent,
 
Noires comme un puits où l’on se noie,
 
Je rends grâce aux dieux quels qu’ils soient,
 
Pour mon âme invincible et fière, 
 

Dans de cruelles circonstances,
 
Je n’ai ni gémi ni pleuré,
 
Meurtri par cette existence,
 
Je suis debout bien que blessé,

 
En ce lieu de colère et de pleurs,
 
Se profile l’ombre de la mort,
 
Et je ne sais ce que me réserve le sort,
 
Mais je suis et je resterai sans peur,

 
Aussi étroit soit le chemin,
 
Nombreux les châtiments infâmes,
 
Je suis le maître de mon destin,
 
Je suis le capitaine de mon âme.

Source: Wikipédia.fr 





 INVICTUS

Invictus es un corto poema del escritor William Ernest Hennley, que ha sido citado, en numerosas ocasiones, en la cultura popular, lo que ha contribuido a hacerlo famoso. Era el poema preferido de Nelson Mandela. Es retomado, especialmente, en la película “Invictus” de Clint Eastwood. El título significa en latín «invicto, invencible ». 

Este poema juega un gran papel en la vida de Nelson Mandela, durante su periodo de encarcelamiento en Robben Island.


 Traducción libre 

Más allá de la noche que me cubre, 
Negra como el abismo insondable,
 
Agradezco a los dioses, si es que existen, 
Por mi alma inconquistable. 
 Caído en las garras de la circunstancia 

Nadie me vio llorar ni pestañear.
 
Bajo los golpes del destino 

Mi cabeza está ensangrentada, pero erguida. 
Más allá de este lugar de ira y llantos,
 
Frecuenta el horror de la sombra, 
Aun así la amenaza de los años
 
Me encuentra y me encontrará sin miedo. 
No importa cuán estrecho sea el portal,
 
Cuán cargada de castigos la sentencia,
 
Soy el amo de mi destino:
 
Soy el capitán de mi alma.








0 commentaires:

Enregistrer un commentaire