This is default featured slide 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

mercredi 11 février 2015

Yves Saint Laurent

Yves Saint Laurent - Couturier français 

Yves Henrie Donat Mathieu-Saint Laurent, dit Yves Saint Laurent, né le 1er août 1936 à Oran, en Algérie et mort le 1er juin 2008 à Paris, en France. C´est un grand couturier français, l´un des plus célèbres au monde et dont les collections de Haute Couture Font partie de l´histoire du XXème siècle.




Dès l’âge de 18 ans, en 1954, il signe sa première création, une robe de cocktail, et adopte le noir comme couleur fétiche. Remarqué pour ses talents de dessinateur, il entre l’année suivante comme styliste assistant chez Christian Dior et, lorsque ce dernier décède brusquement en 1957, il est désigné par testament pour prendre sa succession : à 21 ans, il devient le plus jeune couturier du monde, qui obtient un triomphe en présentant la collection printemps-été de 1958 dite « Trapèze »).

Quelques années plus tard il quitte la maison Dior; avec son compagnon Pierre Bergé il fonde ,en 1961, sa propre société, dont le logo, YSL, va partir à la conquête de la galaxie du luxe. Aux collections de haute couture s’ajouteront les accessoires fabriqués sous licence – tels que chaussures, sacs, foulards – et les célèbres parfums de la gamme diffusée sous son nom.

Créateur du smoking et du tailleur pantalon pour femme, Yves Saint Laurent cultive une forme d’élégance proche de l’androgynie, sans cesser de renouveler ses sources d’inspiration (esprit « mai 1968 », esprit « rétro » [années 1940 puis 1930], esprit « exotique »).

Il s’impose alors par une rigueur et un sens des proportions qui le situent dans la lignée de Chanel. Saint Laurent souhaite habiller toutes les femmes, et pas seulement les riches clientes en Haute Coutre: sa boutique “Saint Laurent rive gauche”, ouverte en 1966 à Paris est la première boutique de “prêt-à-porter” portant le nom d´un grand couturier.

Esthète dans l’âme, Yves Saint Laurent s’est lié aux plus grands artistes de son temps. Il a également dessiné des costumes de scène pour la danse (Roland Petit), pour le théâtre (Jean-Louis Barrault) et pour le cinéma (ciré noir de Catherine Deneuve dans “Belle de jour” de Luis Buñuel [1967]). Il est un des premiers créateurs à faire défiler des mannequins noires.

En 1974, Saint Laurent et Pierre Bergé installent la maison de couture au 5 avenue Marceau à Paris, où Saint Laurent affirme son style. Dans ses collections de haute couture, il rend hommage aux peintres, en 1965 avec les robes Mondrian, en 1966 avec les robes "pop art" et son hommage important à l’Afrique en 1967. Dans les années 1970, il présente des collections-hommage à Picasso et à Diaghilev, et des hommages à Matisse, Cocteau, Braque, Van Gogh, Apollinaire, dans les années 1980.

Le 1er décembre et le 1er juin de chaque année, Saint Laurent s'installe à Marrakech pour dessiner pendant quinze jours sa collection de Haute Couture. Le Maroc, qu’il a découvert en 1966, aura une grande influence sur son travail et ses couleurs, tout comme ses voyages imaginaires : le Japon, l’Inde, la Russie, la Chine, l’Espagne sont autant de sources d’inspirations pour ses collections.




Son « empire » comptera quelque deux cents boutiques dans le monde. En 1999, le prêt-à-porter, les parfums et les accessoires deviendront la propriété du Groupe Pinault-Printemps-Redoute.

L’homme qui disait « Un bon vêtement, c’est un passeport pour le bonheur » présente son dernier défilé de haute couture en janvier 2002. Après la fermeture de sa maison, il contribue à la création de la Fondation Yves Saint Laurent-Pierre Bergé, qui gère une collection de 5 000 vêtements et de 15 000 accessoires portant sa griffe.




CITATIONS 

« Je n´ai qu´un regret, c´est ne pas avoir inventé le jean »

« Je ne suis pas un couturier, je suis un artisan, un fabricant de bonheur »

« Le noir est mon refuge, le noir est un trait sur la page blanche »

« Le plus beau vêtement d´une femme, c´est sa nudité »

« Sans élégance de cœur, il n´y a pas d´élégance »

« Les modes passent, le style est éternel. La mode est futile, le style pas. »



Source : Larousse Encyclopédie

Pour en savoir plus : wikipédia fr.




                       Yves Saint Laurent - Modisto francés


        Yves  Henrie  Donat Mathieu-Saint Laurent, conocido como Yves Saint Laurent, nacido el 1 de agosto de 1936 en Oran, en Argelia y fallecido el 1 de junio de  2008  en París, en Francia. Es  un gran  modisto francés, uno de los más célebres en el mundo y cuyas colecciones de Alta Costura forman parte de la historia del siglo XX.

A la edad de 18 años, en 1954, firma su primera creación, un vestido de cóctel, y adopta al negro como el color fetiche. Observado por sus talentos de dibujante, entra el año siguiente como asistente estilista en casa de Christian Dior y, cuando este último fallece de repente en 1957, es designado por testamento para tomar su sucesión: a la edad de los 21, se convierte en el modisto más joven del mundo que obtiene un triunfo presentando la colección Primavera-verano de 1958 dicha "Trapecio").

Algunos años más tarde deja la casa Dior; con su compañero Pierre Bergé y funda, en 1961, su propia sociedad, cuyo logotipo, YSL, partirá a la conquista de la galaxia del lujo. A las colecciones de alta costura se añadirán los accesorios fabricados bajo licencia - tales como zapatos, bolsos, fulares - y los famosos perfumes de la gama difundida bajo su nombre.

Creador del esmoquin y del traje pantalón para mujer, Yves Saint Laurent cultiva una forma de elegancia próxima de la androginia, sin dejar de renovar sus fuentes de inspiración (espíritu "mayo de 1968", espíritu "retro" [años 1940 luego 1930], espíritu "exótico").

Se impone entonces por un rigor y un sentido de las proporciones que lo sitúan en el linaje de Chanel. Saint Laurent desea vestir a todas las mujeres, y no solo a las clientes ricas en Alta Costura: su tienda " Saint Laurent rive gauche ", abierta en 1966 en París es la primera tienda de "prêt-à-porter" que lleva el nombre de un gran modisto.

Esteta en el alma, Yves Saint Laurent está vinculado a los artistas más grandes de su tiempo. Dibujó también trajes de escena para el baile (Roland Petit), para teatro (Jean-Louis Barrault) y para el cine (“ciré noir” de Catherine Deneuve en " Belle de jour " de Luis Buñuel [1967]). Es uno de los primeros creadores que que hace desfilar a maniquíes negras.

En 1974, Saint Laurent y Pierre Bergé instalan la casa de modas en el número 5 de la avenida Marceau en París, donde Saint Laurent afianza su estilo. En sus colecciones de alta costura, rinde homenaje a los pintores, en 1965 con los vestidos Mondrian, en 1966 con los vestidos " pop arte " y su homenaje importante a África en 1967. En los años 1970, presenta colecciones-homenajes a Picasso y a Diaghilev, y homenajes en Matisse, Cocteau, Braque, Van Gogh, Apollinaire, en 1980.

El 1 de diciembre y 1 de junio de cada año, Saint Laurent se instala en Marrakech para dibujar durante quince días su colección de Alta Costura. Marruecos, que descubrió en 1966, tendrá una gran influencia sobre su trabajo y sus colores, así como sus viajes imaginarios: Japón, la India, Rusia, China, España son fuentes de inspiraciones para sus colecciones.

Su "imperio" contará con unas doscientas tiendas en el mundo. En 1999, el prêt-à-porter, los perfumes y los accesorios pasarán a ser propiedad del Grupo Pinault-Printemps-Redoute.

El hombre que decía " Un buen traje, es un pasaporte para la felicidad " presenta su último desfile de alta costura en enero de 2002. Después del cierre de su casa, contribuye a la creación de la Fundación Yves Saint Laurent-Pierre Bergé, que administra una colección de 5 000 trajes y de 15 000 accesorios que llevan su marca.


FRASES DE YVES SAINT LAURENT

" Sólo tengo  un pesar, es no haber inventado los vaqueros "

" No soy un modisto, soy un artesano, un fabricante de felicidad "

" El negro es mi refugio, el negro es una raya sobre la página blanca "

" El traje más bello de una mujer, es su desnudez "

" Sin elegancia de corazón, no hay elegancia "

" Las modas pasan, el estilo es eterno. La moda es fútil, el estilo no. "









De l'ADN de Napoléon dans des montres suisses

   De l'ADN de Napoléon dans des montres suisses



De l'ADN de Napoléon dans votre montre... L'initative vient du fabriquant suisse DeWitt qui va lancer une série limitée, agrémentée de micro-fragments de cheveux de l'empereur, acquis lors d'une vente aux enchères en novembre.


"Il y aura de l'ADN de Napoléon dans nos montres", a déclaré mardi à Genève, dans les locaux de sa manufacture, Mme Viviane de Witt, dont l'époux est un descendant direct de Jérôme Napoléon (1784-1860), le plus jeune frère de Napoléon.



Ces cheveux, qui ressemblent pour certains plus à des poils, vont être coupés en tronçons d'un demi-millimètre. Seulement visible au microscope, chaque élement sera fixé sous le verre de la montre, par-dessus l'effigie de l'empereur, qui est le logo de la marque DeWitt.



La première opération de ce type, d'une précision chirurgicale, a eu lieu mardi, en présence d'un huissier certifié, à la manufacture. DeWitt, qui fabrique environ 1.500 montres par an avec un effectif de 60 personnes, prévoit de fabriquer une série limitée de 400 à 500 montres avec l'ADN de Napoléon, dont le prix sera d'au moins 8.000 euros.



"Napoléon était déjà très adulé de son vivant; quand il se faisait couper les cheveux, des admirateurs les ramassaient pour les conserver", a indiqué Mme de Witt, qui est d'origine corse.



Les cheveux proviennent de deux lots acquis en novembre dernier par Mme de Witt lors de la vente aux enchères de la collection de la famille princière de Monaco, pour respectivement 16.750 euros (estimation entre 3.000 et 5.000 euros) et à 12.880 euros (estimation entre 1.500 et 2.000 euros).



Source: Le point.fr 

ADN de Napoleón en relojes suizos

ADN de Napoleón en su reloj… La iniciativa proviene de DeWitt, fabricante suizo que va a lanzar una edición limitada , con micro- fragmentos de cabello del emperador , adquirido en una subasta en noviembre.


"Habrá ADN de Napoleón en nuestros relojes ", dijo el martes en Ginebra , en las instalaciones de su fábrica, Viviane de Witt, cuyo marido es un descendiente directo de Jerónimo Napoleón (1784-1860) , el hermano menor de Napoleón .



Estos cabellos, que para ciertas personas parecen más bien vello, serán cortados en trozos de medio milímetro . Visible solo al microscopio, cada elemento se fijará bajo el cristal del reloj, sobre la imagen del emperador, que es el logotipo de la marca DeWitt .



La primera operación de este tipo , de precisión quirúrgica , tuvo lugar el martes en presencia de un agente judicial en la fábrica. DeWitt , que hace unos 1.500 relojes al año con una plantilla de 60 personas , tiene previsto fabricar una serie limitada de 400 a 500 relojes con el ADN de Napoleón , el precio será de al menos 8.000 euros.



"Napoleón ya era venerado en vida; cuando se cortaba el pelo , unos admiradores lo recogían para conservarlo ", ha indicado la Sra. De Witt, que es de origen corso . El pelo viene de dos lotes adquiridos en noviembre pasado por la Sra Witt en la subasta de la colección de la familia principesca de Mónaco por € 16.750 , respectivamente (estimado entre 3.000 y 5.000 euros) y € 12.880 (estimado entre 1.500 y 2.000 euros).

Les Pays-Bas inaugurent la première piste cyclable solaire du monde.

Les Pays-Bas inaugurent la première piste cyclable solaire du monde

Ce tronçon de route étendue sur 70 mètres marque une grande étape dans la conception écologique des axes de circulation. Ainsi, SolarRoad a la capacité de produire de l'énergie électrique comme celle générée par les panneaux photovoltaïques qui captent la lumière du soleil. SolaRoad va être testé pendant deux ans. Le but du projet est de pouvoir installer d'ici à cinq ans une route solaire viable commercialement, alors que le nombre de voitures et vélos électriques ne cesse d'augmenter. Selon ses concepteurs, ce projet novateur pourrait à terme permettre de recharger vélos et véhicules électriques sur l'ensemble du réseau routier néerlandais (140.000 km, 25.000 km de pistes cyclables).


Scientifiques et ingénieurs ont imaginé plusieurs modules de béton de 2,5 mètres sur 3,5 mètres recouverts de panneaux solaires. Ceux-ci ont été tapissés de verre trempé, anti-dérapant afin d'éviter les accidents. Grâce à la captation de la lumière du soleil, elle peut produire «140 kilowatt d'énergie par heure, soit l'équivalent de 140 cycles de machines à laver», affirme la porte-parole du projet, Jannemieke van Dieren. Pour l'instant, l'électricité générée est injectée dans le réseau électrique mais pourrait aussi être utilisée dans le futur pour éclairer la voie publique, indique l'Organisation néerlandaise pour la recherche scientifique (TNO).

À ce jour, SolaRoad a coûté quelques trois millions d'euros, principalement en frais de recherche et développement. La TNO n'a pas souhaité préciser le prix au kilomètre.
Le vélo est extrêmement populaire dans ce pays qui compte près de 17 millions d'habitants.

L'idée a déjà germé chez un ingénieur américain en électricité, Scott Brusaw. Il y a quelques années, l'homme a imaginé un projet appelé «Solar Roadways» dont la finalité était de recouvrir les routes, les parkings, les trottoirs, d'immenses capteurs d'énergie solaire. Composés du même maillage que celui employé aux Pays-Bas, le prototype américain poursuivait la même ambition: générer de l'énergie pour en faire bénéficier bâtiments, commerces, signalisation, éclairage urbain, dans le périmètre alentour.

Pour en savoir plus:

                                                                TRADUCCIÓN:

Este tramo de carretera de 70 metros de ancho marca un hito en el diseño ecológico de ejes de circulación. Así SolarRoad tiene la capacidad para producir energía eléctrica como la generada por los paneles fotovoltaicos que captura la luz del sol. SolaRoad se pondrá a prueba durante dos años. El objetivo del proyecto es la instalación, en cinco años, de una carretera solar comercialmente viable, mientras que el número de coches y bicicletas eléctricas no cesa de aumentar. Según sus diseñadores, este proyecto innovador podría recargar bicicletas y vehículos eléctricos en toda la red vial neerlandesa (140.000 kilómetros, 25.000 kilómetros de carriles bici).

Los científicos y los ingenieros han ideado varios módulos de hormigón de 2,5 metros y 3,5 metros cubiertos con paneles solares. Estos han sido cubiertos con vidrio templado, antideslizante para evitar accidentes. Gracias a la captura de la luz del sol, puede producir "140 kilovatios de energía por hora, el equivalente a 140 ciclos de lavadoras", dijo la portavoz del proyecto, Jannemieke van Dieren. Por ahora, la electricidad generada se inyecta en la red eléctrica, pero también podría ser utilizada en el futuro para iluminar las calles, dice la Organización Neerlandesa para la Investigación Científica (TNO).

Hasta la fecha, SolaRoad ha cosatado unos tres millones de euros, principalmente a cargo de la investigación y el desarrollo. TNO se negó a especificar el precio por kilómetro. El ciclismo es muy popular en este país de casi 17 millones.

La idea ya ha brotado en un ingeniero eléctrico estadounidense Scott Brusaw. Hay algunos años, el hombre creó un proyecto llamado "Las vías de acceso solares", cuyo objetivo era cubrir las carreteras, aparcamientos, aceras, de inmensos colectores de energía solar. Compuesto por la misma malla que se utiliza en los Países Bajos, el prototipo estadounidense perseguía la misma ambición: la generación de energía en beneficio de edificios, comercios, señalización, alumbrado público en el perímetro circundante.

GAËL MONFILS.

Gaël Monfils, né le 1er septembre 1986 à Paris, est un joueur de tennis français. Sa mère est martiniquaise et son père guadeloupéen. Il découvre le tennis à l’âge de quatre ans à La Courneuve, en région parisienne, et s'engage dans une carrière sportive. En 2002, il devient champion de France des 15/16 ans. Deux ans plus tard, en 2004, il remporte le titre de champion du monde junior grâce à ses performances sur les courts de l'Open d'Australie, Roland Garros et Wimbledon. Gaël Monfils intègre le circuit professionnel en 2005 et entre au Top 50 des meilleurs joueurs de tennis pour ensuite finir troisième Français derrière Richard Gasquet et Sébastien Grosjean. Lors de sa carrière professionnelle, Gaël Monfils est déclaré vainqueur dans plusieurs tournois comme ceux de Metz, Montpellier et Stockholm et finaliste dans de nombreux autres. En 2011, Gaël est vainqueur en simple de quatre tournois du circuit ATP, l'Association des Tennismen professionnels. En juillet de la même année, il atteint la 7 ème place du classement ATP. Gaël Monfils a un physique impressionnant, il est rapide et souple, ce qui lui donne de l'aisance pour rattraper les balles. En 2012, le joueur de tennis est sélectionné pour participer aux Jeux Olympiques à Londres mais il déclare forfait à cause d'une blessure au genou comme pour les tournoi de Roland Garros, Wimbledon et l'US Open.












TRADUCCIÓN




Gael Monfils, nacido el 1 de septiembre de 1986 en París, es un jugador de tenis francés. Su madre es de Martinica y de Guadalupe el padre. Descubre el tenis a la edad de cuatro años en La Courneuve, cerca de París, y se involucra en una carrera deportiva. En 2002, se convierte en campeón de Francia 15/16. Dos años después, en 2004, gana el título de Campeón del Mundo Júnior gracias a su marcas /resultados en las pistas del Abierto de Australia, Roland Garros y Wimbledon. Gael Monfils se une al circuito profesional en 2005 y entra en el Top 50 de los mejores jugadores de tenis para después terminar tercero detrás del francés Richard Gasquet y Sebastien Grosjean. Durante su carrera profesional, Gael Monfils es el ganador de varios torneos como Metz, Montpellier y Estocolmo y finalista en muchos otros. En 2011, Gaël gana en singles cuatro torneos de la ATP Tour, la Asociación de tenistas profesionales. En julio del mismo año consigue el séptimo puesto en el ranking de la ATP. Gael Monfils tiene un físico impresionante, es rápido y flexible, lo que le da soltura para coger las bolas. En 2012, el tenista es seleccionado para participar en los Juegos Olímpicos de Londres, pero se retira debido a una lesión en la rodilla así como para los torneos Roland Garros, Wimbledon y el Open de EE.UU.

TONY PARKER.
Tony Parker est un basket¬teur français qui voit le jour le 17 mai 1982, à Bruges, en Belgique. William Anthony Parker II est le fils d’un basket¬teur améri¬cain profes¬sion¬nel et d’un mannequin danois. Après des débuts profes¬sion¬nels à Paris, Tony Parker tente sa chance aux États-Unis, le temple du basket mondial. TP – pronon¬cez « tipi » – arrive chez les Spurs de San Anto¬nio en 2001. Avec cette équipe, il remporte le cham¬pion¬nat NBA à trois reprises. Il est alors le premier joueur français à rempor¬ter ce trophée. C’est d’ailleurs au cours d’un match, en novembre 2004, qu’il rencontre sa future femme Eva Longo¬ria, une des stars de la série « Despe¬rate House¬wives ». Six ans plus tard, le couple annonce son divorce. Outre un mariage people, le « Fren¬chie » creuse son sillon aux États-Unis à force de travail et d’ex¬ploits spor¬tifs. À cinq reprises, il fait partie de l’équipe phare des États-Unis, la NBA All-Star Game. Après avoir acquis la natio¬na¬lité française, à l’âge de 15 ans, Tony Parker se lance le défi de rempor¬ter un titre majeur avec l’équipe natio¬nale. C’est chose faite en 2013 avec le trophée de cham¬pion d’Eu¬rope. Il y brillera par sa pres¬tance : il est élu meilleur joueur et meilleur marqueur. Il s’in¬ves¬tit égale¬ment dans le club de l’ASVEL Villeur¬banne en tant que vice-président.
Tony Parker et sa fian¬cée, la jour¬na¬liste Axelle Fran¬cine (rencon¬trée en 2011), ont un petit garçon prénommé Josh, né le 30 avril 2014.









TRADUCCIÓN


Tony Parker es un jugador de baloncesto francés que nació el 17 de mayo de 1982, en Brujas, Bélgica. William Anthony Parker II es el hijo de un jugador de baloncesto americano profesional y una modelo danesa. Tras su debut profesional en París, Tony Parker prueba suerte en los Estados Unidos, el templo del baloncesto mundial. TP - pronunciado "tipi" - llega a los Spurs de San Antonio en 2001. Con este equipo, gana tres veces el camponato de la NBA.

Fue el primer jugador francés en ganar este trofeo. Además, es durante un partido en noviembre de 2004, donde conoce a su futura esposa Eva Longoria, una de las estrellas de la serie "Mujeres Desesperadas". Seis años después, la pareja anuncia su divorcio.

Además de un matrimonio de revista / de prensa rosa ", Frenchie" se labra un camino en los EE.UU a fuerza de trabajo y otras proezas deportivas. En cinco ocasiones, forma parte del equipo de Estados Unidos la NBA All-Star Game. Tras conseguir la nacionalidad francesa a los 15 años, Tony Parker se propone el reto de ganar un título importante con el equipo nacional. Reto conseguido en 2013 con el trofeo de Campeón de Europa. Brillará por su prestancia: fue elegido mejor jugador y máximo anotador. También participa en el club ASVEL Villeurbanne como vicepresidente.

Tony Parker y su novia la periodista Axelle Francine (que se conocieron en 2011), tienen un niño llamado Josh, nacido 30 de abril 2014.

La baguette.

Tôt le matin, le boulanger travaille dans son fournil pour fabriquer un des mythes de la boulangerie française, réputé dans le monde entier : la fameuse baguette.

Croûte appétissante, dorée et craquante, mie bien aérée et moelleuse… La baguette est l'invité privilégié des tables françaises. Bienvenue à tous les repas, elle représente 80% environ des achats de pain en France.



De renommée internationale, la baguette de tradition se compose pourtant d'ingrédients simples: farine de blé, eau, levure ou levain, sel. La légende voudrait qu'elle ait pris cette forme allongée pour des raisons pratiques: réduire le temps de levée et de cuisson par rapport aux pains.

Confectionner une «bonne» baguette nécessite du temps, comme la préparation d'un «bon» pain. Pétrissage, fermentation, division en pâtons, repos puis façonnage… et, enfin, les célèbres incisions déposées sur la surface par l'artisan avant la cuisson.

La baguette, une fierté nationale… Et, un savoir-faire présent, apprécié et fêté sur tout le territoire français, jusqu'à la présidence de la République! Chaque année, «le grand prix de la baguette de Paris» récompense un boulanger, qui gagne le droit de livrer le palais de l'Élysée, demeure du chef de l'État, pendant un an.

Comment ne pas craquer! Tartinée avec de la confiture ou croquée en sandwich – l'excellent jambon beurre par exemple… Et les boulangers rivalisent de créativité pour proposer des baguettes variées et originales: de campagne, bio, avec des graines, et même des épices.





TRADUCCIÓN.

Muy temprano por la mañana, el panadero trabaja la masa para fabricar uno de los mitos de la panadería francesa, famoso en todo el mundo: la famosa baguette.

Con una corteza apetitosa, dorada y crujiente, una miga esponjosa y suave… la baguette es el invitado privilegiado de las mesas francesas. Bienvenida en todas las comidas, representa aproximadamente el 80% de las ventas de pan en Francia.

La baguette tradicional, con fama internacional, está compuesto por ingredientes simples: harina de trigo, agua, levadura y sal. Cuenta la leyenda que tomó esta forma alargada por razones prácticas: reducir el tiempo de fermentación y de cocción respecto a los panes tradicionales.

Elaborar una «buena» baguette requiere tiempo, al igual que la preparación de un «buen» pan tradicional. Amasado, fermentación ,división de la masa en pedazos, reposo y después elaboración. Incisiones realizadas en la superficie de la barra por el artesano antes de su cocción.

La baguette es un orgullo nacional… y un saber hacer presente, apreciado y festejado en todo el territorio francés, ¡hasta la presidencia de la República! Cada año, «el gran premio de la baguette de París» recompensa a un panadero que se gana el privilegio de servir el pan en el palacio del Elíseo, residencia del jefe de Estado, durante un año.

¡Cómo no quedar seducido!: untada con mermelada o en forma de bocadillo, como el excelente jamón y mantequilla por ejemplo… Y los panaderos rivalizan en creatividad para ofrecer baguettes variadas y originales: rústica, ecológica, con semillas, e incluso con especias.


Source:http://www.france.fr/gastronomie/la-baguette.html

mercredi 4 février 2015

Faut-il manger plus en hiver?

Quand les températures extérieures diminuent, on aurait tendance à penser qu’il faut manger plus pour lutter contre le froid. Et pourtant si l’on mange équilibré, le corps s’adapte très bien aux fluctuations de température. 
Les conseils d’ Aurélie Guerri, diététicienne nutritionniste.



Cuando la temperaturas exteriores bajan, tendemos a pensar que tendremos que comer más para luchar contra el frío. Sin embargo, si comemos equilibradamente, el cuerpo se adapta muy bien a los cambios de temperatura.
 Los consejos de administración de Aurélie Guerri, nutricionista dietista.