dimanche 15 novembre 2015
ATTENTATS À PARIS
ATTENTATS À PARIS
Une première attaque a lieu à Saint-Denis, aux abords du stade de France,
où se joue un match amical de football France-Allemagne, auquel assiste
François Hollande, et où trois terroristes se font exploser (ce sont les tout
premiers attentats-suicide en France). D'autres attaques ont ensuite lieu à
Paris, dans plusieurs rues des 10e et 11e
arrondissements, où trois individus mitraillent des terrasses de cafés et de
restaurants; deux d'entre eux prennent la fuite, le troisième se fait exploser.
Enfin, l'attaque la plus longue et la plus meurtrière a lieu dans la salle de
spectacle du Bataclan (également dans le 11e arrondissement), où
1 500 personnes assistent au concert du groupe de rock américain
Eagles of Death Metal et où trois autres djihadistes ouvrent le feu sur le
public, avant qu'un assaut des forces de l'ordre n'y mette fin et ne tue les
terroristes.
Un communiqué de Daech ainsi que l'enquête policière laissent supposer
qu'un quatrième attentat aurait pu être commis dans le 18e
arrondissement. L'enquête atteste en revanche qu'un attentat-suicide était
programmé cinq jours plus tard dans le quartier d'affaires de La Défense.
« C'est un acte de guerre commis par une armée terroriste, Daech »
déclare François Hollande la nuit des attentats.
Au 14 novembre 2015, le bilan total des victimes fait état de
129 morts et de 352 blessés, dont 99 en situation d'urgence absolue.
Un blessé décède quelques jours plus tard, portant le nombre de morts à 130. Le
21 janvier 2016, Christiane Taubira, ministre de la Justice, annonce que 41 des
personnes blessées sont encore hospitalisées. Ces attentats sont les plus
meurtriers perpétrés en France depuis la Seconde Guerre mondiale et les seconds
en Europe, après les 191 morts des attentats de Madrid du 11 mars 2004.
L'ampleur de l'événement est telle que le gouvernement décrète l'état
d'urgence : la police effectue de nombreux contrôles dans tout le pays
pour traquer les criminels en fuite et prévenir de futures attaques, tandis que
le président de la République rencontre tour à tour les grands dirigeants
mondiaux afin de mettre sur pieds une coalition élargie pour « détruire
Daech » dans ses fiefs de Syrie et d'Irak. Le belgo-marocain Abdelhamid
Abaaoud, qui selon les autorités françaises a joué un « rôle
déterminant » dans l'organisation de ces attentats, est tué en même temps
que deux complices le 18 novembre 2015, lors d'un assaut donné par les forces
de police à Saint-Denis.
ATTENTATS À PARIS
15.11.15
Sans commentaires
ATTENTATS À PARIS
Les attentats du 13 novembre 2015 en France, revendiqués par l'organisation terroriste État islamique, sont une série de fusillades et d'attaques suicides meurtrières perpétrées dans la soirée à Paris et dans sa périphérie par trois commandos distincts.
Une première attaque a lieu à Saint-Denis, aux abords du stade de France, où se joue un match amical de football France-Allemagne, auquel assiste François Hollande, et où trois terroristes se font exploser (ce sont les tout premiers attentats-suicide en France). D'autres attaques ont ensuite lieu à Paris, dans plusieurs rues des 10e et 11e arrondissements, où trois individus mitraillent des terrasses de cafés et de restaurants; deux d'entre eux prennent la fuite, le troisième se fait exploser. Enfin, l'attaque la plus longue et la plus meurtrière a lieu dans la salle de spectacle du Bataclan (également dans le 11e arrondissement), où 1 500 personnes assistent au concert du groupe de rock américain Eagles of Death Metal et où trois autres djihadistes ouvrent le feu sur le public, avant qu'un assaut des forces de l'ordre n'y mette fin et ne tue les terroristes.
Un communiqué de Daech ainsi que l'enquête policière laissent supposer qu'un quatrième attentat aurait pu être commis dans le 18e arrondissement. L'enquête atteste en revanche qu'un attentat-suicide était programmé cinq jours plus tard dans le quartier d'affaires de La Défense. « C'est un acte de guerre commis par une armée terroriste, Daech » déclare François Hollande la nuit des attentats.
Au 14 novembre 2015, le bilan total des victimes fait état de 129 morts et de 352 blessés, dont 99 en situation d'urgence absolue. Un blessé décède quelques jours plus tard, portant le nombre de morts à 130. Le 21 janvier 2016, Christiane Taubira, ministre de la Justice, annonce que 41 des personnes blessées sont encore hospitalisées. Ces attentats sont les plus meurtriers perpétrés en France depuis la Seconde Guerre mondiale et les seconds en Europe, après les 191 morts des attentats de Madrid du 11 mars 2004.
L'ampleur de l'événement est telle que le gouvernement décrète l'état d'urgence : la police effectue de nombreux contrôles dans tout le pays pour traquer les criminels en fuite et prévenir de futures attaques, tandis que le président de la République rencontre tour à tour les grands dirigeants mondiaux afin de mettre sur pieds une coalition élargie pour « détruire Daech » dans ses fiefs de Syrie et d'Irak. Le belgo-marocain Abdelhamid Abaaoud, qui selon les autorités françaises a joué un « rôle déterminant » dans l'organisation de ces attentats, est tué en même temps que deux complices le 18 novembre 2015, lors d'un assaut donné par les forces de police à Saint-Denis.
mercredi 11 février 2015
Yves Saint Laurent
Yves Saint Laurent - Couturier français
Yves Henrie Donat Mathieu-Saint Laurent, dit Yves Saint Laurent, né le 1er août 1936 à Oran, en Algérie et mort le 1er juin 2008 à Paris, en France. C´est un grand couturier français, l´un des plus célèbres au monde et dont les collections de Haute Couture Font partie de l´histoire du XXème siècle.
Dès l’âge de 18 ans, en 1954, il signe sa première création, une robe de cocktail, et adopte le noir comme couleur fétiche. Remarqué pour ses talents de dessinateur, il entre l’année suivante comme styliste assistant chez Christian Dior et, lorsque ce dernier décède brusquement en 1957, il est désigné par testament pour prendre sa succession : à 21 ans, il devient le plus jeune couturier du monde, qui obtient un triomphe en présentant la collection printemps-été de 1958 dite « Trapèze »).
Quelques années plus tard il quitte la maison Dior; avec son compagnon Pierre Bergé il fonde ,en 1961, sa propre société, dont le logo, YSL, va partir à la conquête de la galaxie du luxe. Aux collections de haute couture s’ajouteront les accessoires fabriqués sous licence – tels que chaussures, sacs, foulards – et les célèbres parfums de la gamme diffusée sous son nom.
Créateur du smoking et du tailleur pantalon pour femme, Yves Saint Laurent cultive une forme d’élégance proche de l’androgynie, sans cesser de renouveler ses sources d’inspiration (esprit « mai 1968 », esprit « rétro » [années 1940 puis 1930], esprit « exotique »).
Il s’impose alors par une rigueur et un sens des proportions qui le situent dans la lignée de Chanel. Saint Laurent souhaite habiller toutes les femmes, et pas seulement les riches clientes en Haute Coutre: sa boutique “Saint Laurent rive gauche”, ouverte en 1966 à Paris est la première boutique de “prêt-à-porter” portant le nom d´un grand couturier.
Esthète dans l’âme, Yves Saint Laurent s’est lié aux plus grands artistes de son temps. Il a également dessiné des costumes de scène pour la danse (Roland Petit), pour le théâtre (Jean-Louis Barrault) et pour le cinéma (ciré noir de Catherine Deneuve dans “Belle de jour” de Luis Buñuel [1967]). Il est un des premiers créateurs à faire défiler des mannequins noires.
En 1974, Saint Laurent et Pierre Bergé installent la maison de couture au 5 avenue Marceau à Paris, où Saint Laurent affirme son style. Dans ses collections de haute couture, il rend hommage aux peintres, en 1965 avec les robes Mondrian, en 1966 avec les robes "pop art" et son hommage important à l’Afrique en 1967. Dans les années 1970, il présente des collections-hommage à Picasso et à Diaghilev, et des hommages à Matisse, Cocteau, Braque, Van Gogh, Apollinaire, dans les années 1980.
Le 1er décembre et le 1er juin de chaque année, Saint Laurent s'installe à Marrakech pour dessiner pendant quinze jours sa collection de Haute Couture. Le Maroc, qu’il a découvert en 1966, aura une grande influence sur son travail et ses couleurs, tout comme ses voyages imaginaires : le Japon, l’Inde, la Russie, la Chine, l’Espagne sont autant de sources d’inspirations pour ses collections.
Son « empire » comptera quelque deux cents boutiques dans le monde. En 1999, le prêt-à-porter, les parfums et les accessoires deviendront la propriété du Groupe Pinault-Printemps-Redoute.
L’homme qui disait « Un bon vêtement, c’est un passeport pour le bonheur » présente son dernier défilé de haute couture en janvier 2002. Après la fermeture de sa maison, il contribue à la création de la Fondation Yves Saint Laurent-Pierre Bergé, qui gère une collection de 5 000 vêtements et de 15 000 accessoires portant sa griffe.
CITATIONS
« Je n´ai qu´un regret, c´est ne pas avoir inventé le jean »
« Je ne suis pas un couturier, je suis un artisan, un fabricant de bonheur »
« Le noir est mon refuge, le noir est un trait sur la page blanche »
« Le plus beau vêtement d´une femme, c´est sa nudité »
« Sans élégance de cœur, il n´y a pas d´élégance »
« Les modes passent, le style est éternel. La mode est futile, le style pas. »
Pour en savoir plus : wikipédia fr.
Yves Henrie Donat Mathieu-Saint Laurent, conocido como Yves Saint Laurent, nacido el 1 de agosto de 1936 en Oran, en Argelia y fallecido el 1 de junio de 2008 en París, en Francia. Es un gran modisto francés, uno de los más célebres en el mundo y cuyas colecciones de Alta Costura forman parte de la historia del siglo XX.
A la edad de 18 años, en 1954, firma su primera creación, un vestido de cóctel, y adopta al negro como el color fetiche. Observado por sus talentos de dibujante, entra el año siguiente como asistente estilista en casa de Christian Dior y, cuando este último fallece de repente en 1957, es designado por testamento para tomar su sucesión: a la edad de los 21, se convierte en el modisto más joven del mundo que obtiene un triunfo presentando la colección Primavera-verano de 1958 dicha "Trapecio").
Algunos años más tarde deja la casa Dior; con su compañero Pierre Bergé y funda, en 1961, su propia sociedad, cuyo logotipo, YSL, partirá a la conquista de la galaxia del lujo. A las colecciones de alta costura se añadirán los accesorios fabricados bajo licencia - tales como zapatos, bolsos, fulares - y los famosos perfumes de la gama difundida bajo su nombre.
Creador del esmoquin y del traje pantalón para mujer, Yves Saint Laurent cultiva una forma de elegancia próxima de la androginia, sin dejar de renovar sus fuentes de inspiración (espíritu "mayo de 1968", espíritu "retro" [años 1940 luego 1930], espíritu "exótico").
Se impone entonces por un rigor y un sentido de las proporciones que lo sitúan en el linaje de Chanel. Saint Laurent desea vestir a todas las mujeres, y no solo a las clientes ricas en Alta Costura: su tienda " Saint Laurent rive gauche ", abierta en 1966 en París es la primera tienda de "prêt-à-porter" que lleva el nombre de un gran modisto.
Esteta en el alma, Yves Saint Laurent está vinculado a los artistas más grandes de su tiempo. Dibujó también trajes de escena para el baile (Roland Petit), para teatro (Jean-Louis Barrault) y para el cine (“ciré noir” de Catherine Deneuve en " Belle de jour " de Luis Buñuel [1967]). Es uno de los primeros creadores que que hace desfilar a maniquíes negras.
En 1974, Saint Laurent y Pierre Bergé instalan la casa de modas en el número 5 de la avenida Marceau en París, donde Saint Laurent afianza su estilo. En sus colecciones de alta costura, rinde homenaje a los pintores, en 1965 con los vestidos Mondrian, en 1966 con los vestidos " pop arte " y su homenaje importante a África en 1967. En los años 1970, presenta colecciones-homenajes a Picasso y a Diaghilev, y homenajes en Matisse, Cocteau, Braque, Van Gogh, Apollinaire, en 1980.
El 1 de diciembre y 1 de junio de cada año, Saint Laurent se instala en Marrakech para dibujar durante quince días su colección de Alta Costura. Marruecos, que descubrió en 1966, tendrá una gran influencia sobre su trabajo y sus colores, así como sus viajes imaginarios: Japón, la India, Rusia, China, España son fuentes de inspiraciones para sus colecciones.
Su "imperio" contará con unas doscientas tiendas en el mundo. En 1999, el prêt-à-porter, los perfumes y los accesorios pasarán a ser propiedad del Grupo Pinault-Printemps-Redoute.
El hombre que decía " Un buen traje, es un pasaporte para la felicidad " presenta su último desfile de alta costura en enero de 2002. Después del cierre de su casa, contribuye a la creación de la Fundación Yves Saint Laurent-Pierre Bergé, que administra una colección de 5 000 trajes y de 15 000 accesorios que llevan su marca.
FRASES DE YVES SAINT LAURENT
" Sólo tengo un pesar, es no haber inventado los vaqueros "
" No soy un modisto, soy un artesano, un fabricante de felicidad "
" El negro es mi refugio, el negro es una raya sobre la página blanca "
" El traje más bello de una mujer, es su desnudez "
" Sin elegancia de corazón, no hay elegancia "
" Las modas pasan, el estilo es eterno. La moda es fútil, el estilo no. "
De l'ADN de Napoléon dans des montres suisses
De l'ADN de Napoléon dans des montres suisses
De l'ADN de Napoléon dans votre montre... L'initative vient du fabriquant suisse DeWitt qui va lancer une série limitée, agrémentée de micro-fragments de cheveux de l'empereur, acquis lors d'une vente aux enchères en novembre.
"Il y aura de l'ADN de Napoléon dans nos montres", a déclaré mardi à Genève, dans les locaux de sa manufacture, Mme Viviane de Witt, dont l'époux est un descendant direct de Jérôme Napoléon (1784-1860), le plus jeune frère de Napoléon.
Ces cheveux, qui ressemblent pour certains plus à des poils, vont être coupés en tronçons d'un demi-millimètre. Seulement visible au microscope, chaque élement sera fixé sous le verre de la montre, par-dessus l'effigie de l'empereur, qui est le logo de la marque DeWitt.
La première opération de ce type, d'une précision chirurgicale, a eu lieu mardi, en présence d'un huissier certifié, à la manufacture. DeWitt, qui fabrique environ 1.500 montres par an avec un effectif de 60 personnes, prévoit de fabriquer une série limitée de 400 à 500 montres avec l'ADN de Napoléon, dont le prix sera d'au moins 8.000 euros.
"Napoléon était déjà très adulé de son vivant; quand il se faisait couper les cheveux, des admirateurs les ramassaient pour les conserver", a indiqué Mme de Witt, qui est d'origine corse.
Les cheveux proviennent de deux lots acquis en novembre dernier par Mme de Witt lors de la vente aux enchères de la collection de la famille princière de Monaco, pour respectivement 16.750 euros (estimation entre 3.000 et 5.000 euros) et à 12.880 euros (estimation entre 1.500 et 2.000 euros).
ADN de Napoleón en relojes suizos
ADN de Napoleón en su reloj… La iniciativa proviene de DeWitt, fabricante suizo que va a lanzar una edición limitada , con micro- fragmentos de cabello del emperador , adquirido en una subasta en noviembre.
"Habrá ADN de Napoleón en nuestros relojes ", dijo el martes en Ginebra , en las instalaciones de su fábrica, Viviane de Witt, cuyo marido es un descendiente directo de Jerónimo Napoleón (1784-1860) , el hermano menor de Napoleón .
Estos cabellos, que para ciertas personas parecen más bien vello, serán cortados en trozos de medio milímetro . Visible solo al microscopio, cada elemento se fijará bajo el cristal del reloj, sobre la imagen del emperador, que es el logotipo de la marca DeWitt .
La primera operación de este tipo , de precisión quirúrgica , tuvo lugar el martes en presencia de un agente judicial en la fábrica. DeWitt , que hace unos 1.500 relojes al año con una plantilla de 60 personas , tiene previsto fabricar una serie limitada de 400 a 500 relojes con el ADN de Napoleón , el precio será de al menos 8.000 euros.
"Napoleón ya era venerado en vida; cuando se cortaba el pelo , unos admiradores lo recogían para conservarlo ", ha indicado la Sra. De Witt, que es de origen corso . El pelo viene de dos lotes adquiridos en noviembre pasado por la Sra Witt en la subasta de la colección de la familia principesca de Mónaco por € 16.750 , respectivamente (estimado entre 3.000 y 5.000 euros) y € 12.880 (estimado entre 1.500 y 2.000 euros).
Les Pays-Bas inaugurent la première piste cyclable solaire du monde.
Les Pays-Bas inaugurent la première piste cyclable solaire du monde
Ce tronçon de route étendue sur 70 mètres marque une grande étape dans la conception écologique des axes de circulation. Ainsi, SolarRoad a la capacité de produire de l'énergie électrique comme celle générée par les panneaux photovoltaïques qui captent la lumière du soleil. SolaRoad va être testé pendant deux ans. Le but du projet est de pouvoir installer d'ici à cinq ans une route solaire viable commercialement, alors que le nombre de voitures et vélos électriques ne cesse d'augmenter. Selon ses concepteurs, ce projet novateur pourrait à terme permettre de recharger vélos et véhicules électriques sur l'ensemble du réseau routier néerlandais (140.000 km, 25.000 km de pistes cyclables).
Scientifiques et ingénieurs ont imaginé plusieurs modules de béton de 2,5 mètres sur 3,5 mètres recouverts de panneaux solaires. Ceux-ci ont été tapissés de verre trempé, anti-dérapant afin d'éviter les accidents. Grâce à la captation de la lumière du soleil, elle peut produire «140 kilowatt d'énergie par heure, soit l'équivalent de 140 cycles de machines à laver», affirme la porte-parole du projet, Jannemieke van Dieren. Pour l'instant, l'électricité générée est injectée dans le réseau électrique mais pourrait aussi être utilisée dans le futur pour éclairer la voie publique, indique l'Organisation néerlandaise pour la recherche scientifique (TNO).
À ce jour, SolaRoad a coûté quelques trois millions d'euros, principalement en frais de recherche et développement. La TNO n'a pas souhaité préciser le prix au kilomètre.
Le vélo est extrêmement populaire dans ce pays qui compte près de 17 millions d'habitants.
L'idée a déjà germé chez un ingénieur américain en électricité, Scott Brusaw. Il y a quelques années, l'homme a imaginé un projet appelé «Solar Roadways» dont la finalité était de recouvrir les routes, les parkings, les trottoirs, d'immenses capteurs d'énergie solaire. Composés du même maillage que celui employé aux Pays-Bas, le prototype américain poursuivait la même ambition: générer de l'énergie pour en faire bénéficier bâtiments, commerces, signalisation, éclairage urbain, dans le périmètre alentour.
Pour en savoir plus:
TRADUCCIÓN:
Este tramo de carretera de 70 metros de ancho marca un hito en el diseño ecológico de ejes de circulación. Así SolarRoad tiene la capacidad para producir energía eléctrica como la generada por los paneles fotovoltaicos que captura la luz del sol. SolaRoad se pondrá a prueba durante dos años. El objetivo del proyecto es la instalación, en cinco años, de una carretera solar comercialmente viable, mientras que el número de coches y bicicletas eléctricas no cesa de aumentar. Según sus diseñadores, este proyecto innovador podría recargar bicicletas y vehículos eléctricos en toda la red vial neerlandesa (140.000 kilómetros, 25.000 kilómetros de carriles bici).
Los científicos y los ingenieros han ideado varios módulos de hormigón de 2,5 metros y 3,5 metros cubiertos con paneles solares. Estos han sido cubiertos con vidrio templado, antideslizante para evitar accidentes. Gracias a la captura de la luz del sol, puede producir "140 kilovatios de energía por hora, el equivalente a 140 ciclos de lavadoras", dijo la portavoz del proyecto, Jannemieke van Dieren. Por ahora, la electricidad generada se inyecta en la red eléctrica, pero también podría ser utilizada en el futuro para iluminar las calles, dice la Organización Neerlandesa para la Investigación Científica (TNO).
Hasta la fecha, SolaRoad ha cosatado unos tres millones de euros, principalmente a cargo de la investigación y el desarrollo. TNO se negó a especificar el precio por kilómetro. El ciclismo es muy popular en este país de casi 17 millones.
La idea ya ha brotado en un ingeniero eléctrico estadounidense Scott Brusaw. Hay algunos años, el hombre creó un proyecto llamado "Las vías de acceso solares", cuyo objetivo era cubrir las carreteras, aparcamientos, aceras, de inmensos colectores de energía solar. Compuesto por la misma malla que se utiliza en los Países Bajos, el prototipo estadounidense perseguía la misma ambición: la generación de energía en beneficio de edificios, comercios, señalización, alumbrado público en el perímetro circundante.
GAËL MONFILS.
Gaël Monfils, né le 1er septembre 1986 à Paris, est un joueur de tennis français. Sa mère est martiniquaise et son père guadeloupéen. Il découvre le tennis à l’âge de quatre ans à La Courneuve, en région parisienne, et s'engage dans une carrière sportive. En 2002, il devient champion de France des 15/16 ans. Deux ans plus tard, en 2004, il remporte le titre de champion du monde junior grâce à ses performances sur les courts de l'Open d'Australie, Roland Garros et Wimbledon. Gaël Monfils intègre le circuit professionnel en 2005 et entre au Top 50 des meilleurs joueurs de tennis pour ensuite finir troisième Français derrière Richard Gasquet et Sébastien Grosjean. Lors de sa carrière professionnelle, Gaël Monfils est déclaré vainqueur dans plusieurs tournois comme ceux de Metz, Montpellier et Stockholm et finaliste dans de nombreux autres. En 2011, Gaël est vainqueur en simple de quatre tournois du circuit ATP, l'Association des Tennismen professionnels. En juillet de la même année, il atteint la 7 ème place du classement ATP. Gaël Monfils a un physique impressionnant, il est rapide et souple, ce qui lui donne de l'aisance pour rattraper les balles. En 2012, le joueur de tennis est sélectionné pour participer aux Jeux Olympiques à Londres mais il déclare forfait à cause d'une blessure au genou comme pour les tournoi de Roland Garros, Wimbledon et l'US Open.
TRADUCCIÓN
Gael Monfils, nacido el 1 de septiembre de 1986 en París, es un jugador de tenis francés. Su madre es de Martinica y de Guadalupe el padre. Descubre el tenis a la edad de cuatro años en La Courneuve, cerca de París, y se involucra en una carrera deportiva. En 2002, se convierte en campeón de Francia 15/16. Dos años después, en 2004, gana el título de Campeón del Mundo Júnior gracias a su marcas /resultados en las pistas del Abierto de Australia, Roland Garros y Wimbledon. Gael Monfils se une al circuito profesional en 2005 y entra en el Top 50 de los mejores jugadores de tenis para después terminar tercero detrás del francés Richard Gasquet y Sebastien Grosjean. Durante su carrera profesional, Gael Monfils es el ganador de varios torneos como Metz, Montpellier y Estocolmo y finalista en muchos otros. En 2011, Gaël gana en singles cuatro torneos de la ATP Tour, la Asociación de tenistas profesionales. En julio del mismo año consigue el séptimo puesto en el ranking de la ATP. Gael Monfils tiene un físico impresionante, es rápido y flexible, lo que le da soltura para coger las bolas. En 2012, el tenista es seleccionado para participar en los Juegos Olímpicos de Londres, pero se retira debido a una lesión en la rodilla así como para los torneos Roland Garros, Wimbledon y el Open de EE.UU.
Gaël Monfils, né le 1er septembre 1986 à Paris, est un joueur de tennis français. Sa mère est martiniquaise et son père guadeloupéen. Il découvre le tennis à l’âge de quatre ans à La Courneuve, en région parisienne, et s'engage dans une carrière sportive. En 2002, il devient champion de France des 15/16 ans. Deux ans plus tard, en 2004, il remporte le titre de champion du monde junior grâce à ses performances sur les courts de l'Open d'Australie, Roland Garros et Wimbledon. Gaël Monfils intègre le circuit professionnel en 2005 et entre au Top 50 des meilleurs joueurs de tennis pour ensuite finir troisième Français derrière Richard Gasquet et Sébastien Grosjean. Lors de sa carrière professionnelle, Gaël Monfils est déclaré vainqueur dans plusieurs tournois comme ceux de Metz, Montpellier et Stockholm et finaliste dans de nombreux autres. En 2011, Gaël est vainqueur en simple de quatre tournois du circuit ATP, l'Association des Tennismen professionnels. En juillet de la même année, il atteint la 7 ème place du classement ATP. Gaël Monfils a un physique impressionnant, il est rapide et souple, ce qui lui donne de l'aisance pour rattraper les balles. En 2012, le joueur de tennis est sélectionné pour participer aux Jeux Olympiques à Londres mais il déclare forfait à cause d'une blessure au genou comme pour les tournoi de Roland Garros, Wimbledon et l'US Open.
TRADUCCIÓN
Gael Monfils, nacido el 1 de septiembre de 1986 en París, es un jugador de tenis francés. Su madre es de Martinica y de Guadalupe el padre. Descubre el tenis a la edad de cuatro años en La Courneuve, cerca de París, y se involucra en una carrera deportiva. En 2002, se convierte en campeón de Francia 15/16. Dos años después, en 2004, gana el título de Campeón del Mundo Júnior gracias a su marcas /resultados en las pistas del Abierto de Australia, Roland Garros y Wimbledon. Gael Monfils se une al circuito profesional en 2005 y entra en el Top 50 de los mejores jugadores de tenis para después terminar tercero detrás del francés Richard Gasquet y Sebastien Grosjean. Durante su carrera profesional, Gael Monfils es el ganador de varios torneos como Metz, Montpellier y Estocolmo y finalista en muchos otros. En 2011, Gaël gana en singles cuatro torneos de la ATP Tour, la Asociación de tenistas profesionales. En julio del mismo año consigue el séptimo puesto en el ranking de la ATP. Gael Monfils tiene un físico impresionante, es rápido y flexible, lo que le da soltura para coger las bolas. En 2012, el tenista es seleccionado para participar en los Juegos Olímpicos de Londres, pero se retira debido a una lesión en la rodilla así como para los torneos Roland Garros, Wimbledon y el Open de EE.UU.
11.2.15
Sans commentaires
TONY PARKER.
Tony Parker est un basket¬teur français qui voit le jour le 17 mai 1982, à Bruges, en Belgique. William Anthony Parker II est le fils d’un basket¬teur améri¬cain profes¬sion¬nel et d’un mannequin danois. Après des débuts profes¬sion¬nels à Paris, Tony Parker tente sa chance aux États-Unis, le temple du basket mondial. TP – pronon¬cez « tipi » – arrive chez les Spurs de San Anto¬nio en 2001. Avec cette équipe, il remporte le cham¬pion¬nat NBA à trois reprises. Il est alors le premier joueur français à rempor¬ter ce trophée. C’est d’ailleurs au cours d’un match, en novembre 2004, qu’il rencontre sa future femme Eva Longo¬ria, une des stars de la série « Despe¬rate House¬wives ». Six ans plus tard, le couple annonce son divorce. Outre un mariage people, le « Fren¬chie » creuse son sillon aux États-Unis à force de travail et d’ex¬ploits spor¬tifs. À cinq reprises, il fait partie de l’équipe phare des États-Unis, la NBA All-Star Game. Après avoir acquis la natio¬na¬lité française, à l’âge de 15 ans, Tony Parker se lance le défi de rempor¬ter un titre majeur avec l’équipe natio¬nale. C’est chose faite en 2013 avec le trophée de cham¬pion d’Eu¬rope. Il y brillera par sa pres¬tance : il est élu meilleur joueur et meilleur marqueur. Il s’in¬ves¬tit égale¬ment dans le club de l’ASVEL Villeur¬banne en tant que vice-président.
Tony Parker et sa fian¬cée, la jour¬na¬liste Axelle Fran¬cine (rencon¬trée en 2011), ont un petit garçon prénommé Josh, né le 30 avril 2014.
TRADUCCIÓN
Tony Parker es un jugador de baloncesto francés que nació el 17 de mayo de 1982, en Brujas, Bélgica. William Anthony Parker II es el hijo de un jugador de baloncesto americano profesional y una modelo danesa. Tras su debut profesional en París, Tony Parker prueba suerte en los Estados Unidos, el templo del baloncesto mundial. TP - pronunciado "tipi" - llega a los Spurs de San Antonio en 2001. Con este equipo, gana tres veces el camponato de la NBA.
Fue el primer jugador francés en ganar este trofeo. Además, es durante un partido en noviembre de 2004, donde conoce a su futura esposa Eva Longoria, una de las estrellas de la serie "Mujeres Desesperadas". Seis años después, la pareja anuncia su divorcio.
Además de un matrimonio de revista / de prensa rosa ", Frenchie" se labra un camino en los EE.UU a fuerza de trabajo y otras proezas deportivas. En cinco ocasiones, forma parte del equipo de Estados Unidos la NBA All-Star Game. Tras conseguir la nacionalidad francesa a los 15 años, Tony Parker se propone el reto de ganar un título importante con el equipo nacional. Reto conseguido en 2013 con el trofeo de Campeón de Europa. Brillará por su prestancia: fue elegido mejor jugador y máximo anotador. También participa en el club ASVEL Villeurbanne como vicepresidente.
Tony Parker y su novia la periodista Axelle Francine (que se conocieron en 2011), tienen un niño llamado Josh, nacido 30 de abril 2014.
Tony Parker est un basket¬teur français qui voit le jour le 17 mai 1982, à Bruges, en Belgique. William Anthony Parker II est le fils d’un basket¬teur améri¬cain profes¬sion¬nel et d’un mannequin danois. Après des débuts profes¬sion¬nels à Paris, Tony Parker tente sa chance aux États-Unis, le temple du basket mondial. TP – pronon¬cez « tipi » – arrive chez les Spurs de San Anto¬nio en 2001. Avec cette équipe, il remporte le cham¬pion¬nat NBA à trois reprises. Il est alors le premier joueur français à rempor¬ter ce trophée. C’est d’ailleurs au cours d’un match, en novembre 2004, qu’il rencontre sa future femme Eva Longo¬ria, une des stars de la série « Despe¬rate House¬wives ». Six ans plus tard, le couple annonce son divorce. Outre un mariage people, le « Fren¬chie » creuse son sillon aux États-Unis à force de travail et d’ex¬ploits spor¬tifs. À cinq reprises, il fait partie de l’équipe phare des États-Unis, la NBA All-Star Game. Après avoir acquis la natio¬na¬lité française, à l’âge de 15 ans, Tony Parker se lance le défi de rempor¬ter un titre majeur avec l’équipe natio¬nale. C’est chose faite en 2013 avec le trophée de cham¬pion d’Eu¬rope. Il y brillera par sa pres¬tance : il est élu meilleur joueur et meilleur marqueur. Il s’in¬ves¬tit égale¬ment dans le club de l’ASVEL Villeur¬banne en tant que vice-président.
Tony Parker et sa fian¬cée, la jour¬na¬liste Axelle Fran¬cine (rencon¬trée en 2011), ont un petit garçon prénommé Josh, né le 30 avril 2014.
TRADUCCIÓN
Tony Parker es un jugador de baloncesto francés que nació el 17 de mayo de 1982, en Brujas, Bélgica. William Anthony Parker II es el hijo de un jugador de baloncesto americano profesional y una modelo danesa. Tras su debut profesional en París, Tony Parker prueba suerte en los Estados Unidos, el templo del baloncesto mundial. TP - pronunciado "tipi" - llega a los Spurs de San Antonio en 2001. Con este equipo, gana tres veces el camponato de la NBA.
Fue el primer jugador francés en ganar este trofeo. Además, es durante un partido en noviembre de 2004, donde conoce a su futura esposa Eva Longoria, una de las estrellas de la serie "Mujeres Desesperadas". Seis años después, la pareja anuncia su divorcio.
Además de un matrimonio de revista / de prensa rosa ", Frenchie" se labra un camino en los EE.UU a fuerza de trabajo y otras proezas deportivas. En cinco ocasiones, forma parte del equipo de Estados Unidos la NBA All-Star Game. Tras conseguir la nacionalidad francesa a los 15 años, Tony Parker se propone el reto de ganar un título importante con el equipo nacional. Reto conseguido en 2013 con el trofeo de Campeón de Europa. Brillará por su prestancia: fue elegido mejor jugador y máximo anotador. También participa en el club ASVEL Villeurbanne como vicepresidente.
Tony Parker y su novia la periodista Axelle Francine (que se conocieron en 2011), tienen un niño llamado Josh, nacido 30 de abril 2014.
La baguette.
Tôt le matin, le boulanger travaille dans son fournil pour fabriquer un des mythes de la boulangerie française, réputé dans le monde entier : la fameuse baguette.
Croûte appétissante, dorée et craquante, mie bien aérée et moelleuse… La baguette est l'invité privilégié des tables françaises. Bienvenue à tous les repas, elle représente 80% environ des achats de pain en France.
De renommée internationale, la baguette de tradition se compose pourtant d'ingrédients simples: farine de blé, eau, levure ou levain, sel. La légende voudrait qu'elle ait pris cette forme allongée pour des raisons pratiques: réduire le temps de levée et de cuisson par rapport aux pains.
Confectionner une «bonne» baguette nécessite du temps, comme la préparation d'un «bon» pain. Pétrissage, fermentation, division en pâtons, repos puis façonnage… et, enfin, les célèbres incisions déposées sur la surface par l'artisan avant la cuisson.
La baguette, une fierté nationale… Et, un savoir-faire présent, apprécié et fêté sur tout le territoire français, jusqu'à la présidence de la République! Chaque année, «le grand prix de la baguette de Paris» récompense un boulanger, qui gagne le droit de livrer le palais de l'Élysée, demeure du chef de l'État, pendant un an.
Comment ne pas craquer! Tartinée avec de la confiture ou croquée en sandwich – l'excellent jambon beurre par exemple… Et les boulangers rivalisent de créativité pour proposer des baguettes variées et originales: de campagne, bio, avec des graines, et même des épices.
TRADUCCIÓN.
Muy temprano por la mañana, el panadero trabaja la masa para fabricar uno de los mitos de la panadería francesa, famoso en todo el mundo: la famosa baguette.
Con una corteza apetitosa, dorada y crujiente, una miga esponjosa y suave… la baguette es el invitado privilegiado de las mesas francesas. Bienvenida en todas las comidas, representa aproximadamente el 80% de las ventas de pan en Francia.
La baguette tradicional, con fama internacional, está compuesto por ingredientes simples: harina de trigo, agua, levadura y sal. Cuenta la leyenda que tomó esta forma alargada por razones prácticas: reducir el tiempo de fermentación y de cocción respecto a los panes tradicionales.
Elaborar una «buena» baguette requiere tiempo, al igual que la preparación de un «buen» pan tradicional. Amasado, fermentación ,división de la masa en pedazos, reposo y después elaboración. Incisiones realizadas en la superficie de la barra por el artesano antes de su cocción.
La baguette es un orgullo nacional… y un saber hacer presente, apreciado y festejado en todo el territorio francés, ¡hasta la presidencia de la República! Cada año, «el gran premio de la baguette de París» recompensa a un panadero que se gana el privilegio de servir el pan en el palacio del Elíseo, residencia del jefe de Estado, durante un año.
¡Cómo no quedar seducido!: untada con mermelada o en forma de bocadillo, como el excelente jamón y mantequilla por ejemplo… Y los panaderos rivalizan en creatividad para ofrecer baguettes variadas y originales: rústica, ecológica, con semillas, e incluso con especias.
Source:http://www.france.fr/gastronomie/la-baguette.html
mercredi 4 février 2015
Faut-il manger plus en hiver?
Quand les températures extérieures diminuent, on aurait tendance à penser qu’il faut manger plus pour lutter contre le froid. Et pourtant si l’on mange équilibré, le corps s’adapte très bien aux fluctuations de température.
Les conseils d’ Aurélie Guerri, diététicienne nutritionniste.
Cuando la temperaturas exteriores bajan, tendemos a pensar que tendremos que comer más para luchar contra el frío. Sin embargo, si comemos equilibradamente, el cuerpo se adapta muy bien a los cambios de temperatura.
Los consejos de administración de Aurélie Guerri, nutricionista dietista.
Les conseils d’ Aurélie Guerri, diététicienne nutritionniste.
Cuando la temperaturas exteriores bajan, tendemos a pensar que tendremos que comer más para luchar contra el frío. Sin embargo, si comemos equilibradamente, el cuerpo se adapta muy bien a los cambios de temperatura.
Los consejos de administración de Aurélie Guerri, nutricionista dietista.
vendredi 16 janvier 2015
Victor Ros arrive sur TVE
L’inspecteur Victor Ros arrive sur TVE lundi 12 janvier après une grande présentation dans les règles de l’art au musée de l’Histoire de Madrid en compagnie d’une grande partie du casting. Un décor d’un autre siècle sous fond historique pour une série qui s’annonce déjà culte.
Victor Ros est la nouvelle fiction co-produite par TVE, New Atlantis et Telefónica Studios, la fiction est basée sur les nouvelles de Jerónimo Tristante. Le téléspectateur pourra découvrir le temps de six épisodes les premières méthodes de médecine médico-légales appliquées aux investigations criminelles. L’ensemble est présenté sous la forme d’une production policière accessible à tous.
L’histoire se situe dans le Madrid du XIXe siècle où le jeune inspecteur Victor Ros (Carles Francino) doit résoudre des affaires criminelles accompagné de son équipe fidèle dont son mentor Armando (Tito Valverde), Blasquez (Tomas del Estal), Buendía (Juan Fernández), Carballo (Juan Codina), Crespo (Alberto Berzal) et Sanchez (Joel Bosqued).
Côté coeur, la vie n’est pas simple pour Victor qui doit choisir entre Clara (Esmeralda Moya) qui est une jeune femme de bonne famille traditionnelle et Lola la Valenciana (Megan Montaner), une prostituée qui est sa confidente et son amie.
Chaque épisode sera suivi de la série documentaire « La España de Víctor Ros » réalisé par Jerónimo Tristante qui permettra d’approfondir certaines parties historiques par des anecdotes liées à l’épisode. Ce genre de production est peut être la clé pour rendre accessible l’histoire au plus grand nombre.
Dirigée par Carlos Navarro, Gracia Querejeta, Jorge Sánchez Cabezudo en partenariat avec Eduardo Hidalgo et réalisé par Javier Olivares, Pablo Olivares, Anais Schaaff, Paco López Barrio et Jorge Díaz, le côté technique est impressionnant. Un plateau de 1200 m2 a été aménagé où ont été recrées de grandes maisons bourgeoises de l’époque ainsi qu’un café et surtout le fameux commissariat de police où travaille la brigade. Le deuxième plateau de 1000m2 reproduit les rues fictives de l’époque avec des décors incrustés insolites comme la célèbre "Plaza Mayor" ou la "Puerta de Alcalà".
jeudi 15 janvier 2015
Jerónimo Tristante
Jerónimo Tristante est né à Murcie en 1969. Il a fait ses études de Biologie à l´Université de Murcie et, après avoir exercé plusieurs métiers, il est actuellement professeur de Biologie et Géologie dans l´enseignement secondaire, plus précisément dans le lycée I.E.S Vicente Medina de la ville d´Archena. Après la publication du livre de poème “Amanece en verde”, il publie en 2001 son premier roman “Crónica de Jufré”. Ses oeuvres ont été traduites en italien, en français et en polonais.
L´œuvre de Jerónimo Tristante
Jerónimo Tristante écrit des romans de mystère et d´aventures. L´écrivain se caractérise par la rigueur de sa documentation historique, qui se reflète dans sa prose et dans la mise en scène des situations et des personnages. Dans l´ensemble du récit, l´élément historique n´est que le cadre pour le développement de l'histoire dans laquelle prédomine l´action et l´intrigue.
Œuvres publiées
“Crónica de Jufré” (2003) : dans ce roman l'histoire se raconte à travers un curé d´origine française et de douteuse réputation, obligé de fuir son pays, et qui entre au service d´un noble aragonais, Berenguer de Jufré. Berenguer lutte contre les Maures et apparaît comme un homme d´armes, typique de l´époque, mais qui voit sa personnalité altérée à la suite d´un coup à la tête. A partir de ce moment-là il subit une transformation, il va rejeter la violence et la guerre pour adopter d'étranges habitudes, ce qui va entraîner son emprisonnement par l'Inquisition. Bernard, le curé renégat, essaie d'aider son maître en lui révélant qu'il a adopté la personnalité d'un homme du futur inadapté à l'époque à laquelle il vit.
"El rojo en el azul" (2005) : le roman raconte l´histoire d´un soldat communiste, blessé pendant la Guerre Civile, et qui se voit obligé de s´enrôler dans la Division Bleue pour se sauver. Se déroulant dans le cadre historique de la Guerre Civile Espagnole et du Front Oriental, il s'agit d'une histoire d´aventures et d´espionnage
"El misterio de la casa Aranda" (2008) : premier roman d´une série mettant en scène Víctor Ros, un détective qui a acquis ses connaissances du monde du crime par sa propre expérience comme délinquant. L´histoire se passe à Madrid, à la fin du XIXème siècle. Víctor Ros est confronté à deux cas : celui d´une maison et d´un étrange livre poussant les femmes qui y habite à assassiner leur mari, et celui d´une série d´assassinats de prostituées.
"El caso de la viuda negra"(2008) : deuxième volume de la série mettant en scène Víctor Ros qui, à cette occasion, devra voyager à Cordoue pour enquêter sur le vol d´un doigt de la main du cadavre du coronel Ansuátegui, lors de sa permanence à la morgue. Il étudiera aussi le cas de la mort suspecte du Marquis de la Entrada, mari âgé de Lucie Alonso, une jeune amie de Clara, l´épouse de Víctor Ros.
"El tesoro de los nazareos" (2009) : l´histoire se déroule dans le cadre du Moyen Âge et les mystères qui entourent les Chevaliers Templiers. À cette occasion, le mystère tourne autour d'un chantage fait à la papauté.
“1969” (2009) : le roman se situe dans le cadre du tardofranquisme espagnol, dans le plus pur style du roman noir. Il montre la Murcie de l´époque, avec un style qui situe le lecteur entre un “road-movie” et un film de Sam Peckinpah.
"El enigma de la calle Calabria" (2010) : troisième volume de la série mettant en scène Victor Ros. Le roman se déroule à Barcelone, à la fin du XIXème siècle.
"El Valle de las Sombras"(2010): roman qui narre l´histoire de l´amitié entre un républicain et un nationaliste après la Guerre Civile espagnole, durant la construction du “Valle de los Caídos”. Les deux amis surmonteront les différences et enquêteront sur un mystérieux assassinat.
"Océanos de tiempo" (2012): dans la ligne de sa série à succès mettant en scène Victor Ros, “Océanos de tiempo” nous transporte dans le Madrid de la fin du XIXème siècle, où une série de disparitions et de meurtres d´enfants met en échec la police.
"La última noche de Víctor Ros" (2013) : quatrième volume de la série mettant en scène Víctor Ros, dans l´Espagne de la fin du XIXème siècle.
TRADUCCIÓN
Jerónimo Tristante nació en Murcia en 1969. Estudió Biología en la Universidad de Murcia y tras desempeñar diversos trabajos, actualmente es profesor de Biología y Geología de educación secundaria, concretamente en el IES Vicente Medina de Archena. Tras la publicación del libro de poemas Amanece en verde, publica en 2001 su primera novela, Crónica de Jufré. Ha sido traducido al italiano, al francés y al polaco.
SU OBRA
Jerónimo Tristante escribe novelas de misterio y aventuras. El escritor se caracteriza por su rigurosa documentación histórica, reflejada en su prosa y en la ambientación de situaciones y personajes. En el conjunto de la narración el elemento histórico constituye el marco tan solo para el desarrollo del argumento en la que predomina la acción y la intriga.
OBRAS PUBLICADAS
Crónica de Jufré – 2003 : cuenta la historia a través de un cura de origen francés y dudosa reputación, obligado a huir de su país, que entra al servicio de un noble aragonés , Berenguer de Jufré. Berenguer lucha contra los moros y aparece caracterizado como un hombre de armas típico de la época, pero que ve alterada su personalidad tras sufrir un golpe en la cabeza. A partir de ese momento sufre una transformación repudiando la violencia y la guerra y adoptando costumbres extrañas, llegando por ello a ser encarcelado por la Inquisición. Bernardo, el cura renegado, intenta ayudar a su señor descubriendo que ha adoptado la personalidad de un hombre que pertenece al futuro y que no sabe adaptarse a la época en la que vive.
El rojo en el azul – 2005 : narra como un soldado comunista herido en el frente de la Guerra Civil se ve obligado a alistarse en la División Azul para salvarse. Ambientado en la Guerra Civil Española y el Frente Oriental de la Segunda Guerra Mundial, desarrolla una historia de aventuras y espionaje.
El misterio de la casa Aranda – 2008 : es la primera entrega de una serie protagonizada por Víctor Rosa, policía que ha adquirido su conocimiento del mundo del crimen por haber sido él mismo un delincuente. Está ambientada en el Madrid de finales del siglo XIX. Se enfrenta a dos casos: el de una casa y un extraño libro que provocan que las mujeres que viven en ella asesinen a sus maridos y una serie de asesinatos de prostitutas. Los personajes se mueven por salones de clases privilegiadas, tertulias literarias, en el agitado ambiente de político y social del momento.
El caso de la viuda negra – 2008: es la segunda entrega de la serie protagonizada por Víctor Ros, que en esta ocasión deberá viajar a Córdoba para investigar el robo de un dedo de la mano al cadáver del coronel Ansuátegui mientras permanecía en el depósito del cementerio. Además investigará también el caso de la sospechosa muerte del Marqués de la Entrada, un anciano casado con Lucía Alonso, una joven amiga de Clara, la esposa del policía.
El tesoro de los nazareos – 2009: está ambientada en la Edad Media y los misterios que rodearon a los Caballeros Templarios. En esta ocasión, el misterio gira alrededor del chantaje que se realiza al Papado.
“1969” – 2009: novela ambientada en el tardofranquismo español, exponente del más puro estilo de género negro. Retrata la Murcia de la época, con un estilo fílmico que sitúa al lector entre una “road-movie” y un film de Sam Peckinpah.
El enigma de la calle Calabria – 2010: tercera entrega de la serie que protagoniza Víctor Ros. La novela se desarrolla en la Barcelona de finales del siglo XIX.
El Valle de las Sombras – 2010: novela que narra la amistad entre un republicano y un nacional tras la Guerra Civil, en la construcción del Valle de los Caídos. Ambos superarán sus diferencias e investigarán un misterioso asesinato.
Océanos de tiempo – 2012: en la línea de su exitosa serie protagonizada por Víctor Ros, pero no de este detective, Océanos de tiempo nos traslada al Madrid de finales del siglo xix, en el que una serie de desapariciones y muertes de infantes traen en jaque a la policía.
La última noche de Víctor Ros – 2013: cuarta entrega de la serie protagonizada por Víctor Ros en la España de finales del siglo XIX.
Fuente: Wikipedia.
lundi 12 janvier 2015
Zaz - "Paris" son nouvel album
Paris, le troisième album de Zaz, est sorti le 10 novembre 2014. Il s’agit d’un disque rendant hommage à la capitale française, réalisé par le grand Quincy Jones. Il se compose essentiellement de reprises, mais aussi de duos inédits avec Charles Aznavour et la chanteuse Nikki Yanofsky.
"Ce n’était pas du tout prévu !, affirmait Zaz à l’antenne de RTL, le 11 juillet. Je pensais m’arrêter, prendre une année sabbatique". Mais, planifié ou pas, son retour discographie est bel et bien réel.
Selon ses propres déclarations, il s’agit d’un opus-hommage à la "Ville Lumière". Il se compose essentiellement de reprises de "vieilles chansons", à l’image de "La Romance de Paris" (Charles Trénet, 1941), "A Paris" (Francis Lemarque, 1949), "Paris canaille" (Léo Ferré, 1953), "Sous le ciel de Paris" (Édith Piaf, 1954), "La Complainte de la butte" (Jean Renoir, 1955), "J’aime Paris au mois de mai "(Charles Aznavour, 1963), "Les Champs-Elysées" (Joe Dassin, 1969), "La Parisienne" (Marie-Paule Belle, 1976), ou encore "Vieilles canailles" (Serge Gainsbourg, 1979).
Plus intéressant, y figure également trois titres composés par le grand producteur Quincy Jones (Michael Jackson, Ray Charles, Frank Sinatra...), dont "I Love Paris" en duo avec Nikki Yanofsky ! "Elle s’échauffait la voix comme si elle était dans une église baptiste du sud des États-Unis, raconte le musicien de jazz John Clayton. Je me suis dit : ‘Mais d’où sort cette fille ?’. Elle vient de la rue, du ghetto !"
"Paris sera toujours Paris"
"Champs Élysées"
"Album"